Episode 23

Titre : La caverne aux mille vents

 
 
 
 

Personnages secondaires :

Jason Haghia : Jeune Grec d’une vingtaine d’années, recueilli et élevé par le Grand Prêtre de Florès. Sa mère, qui faisait partie d’un groupuscule militant pour la liberté de la Grèce après l’invasion turque, a été tuée par l’armée de l’envahisseur. Beaucoup accuse le père de Jason, (Jason ignore l’identité de son père), d’avoir révélé aux autorités l’emplacement de leur repaire en contrepartie de quelques pièces d’or. Jason vient d’en apprendre plus sur celui-ci de la bouche de Mendoza. Il s’agirait d’un soldat Turc.

Qhora : Aclas de 18 ans. Elle a sauvé Jason, malgré les souffrances que lui ont infligées les Espagnols. Qhora semble très attachée à Jason. Elle l’accompagne maintenant sur le Solaris.

Manaco : Descendant de l’Empire de Mû. Il possède le condor. Zia pense qu’il a un lien de parenté avec Tao. Il travaillerait pour l’Empereur de Mû et sa principale mission est la destruction des Cités d’Or. Il ne lui reste plus que trois cités à détruire. Il est maintenant en possession de deux médaillons complets et du condor.

Le Grand Prêtre de Florès : Ses intentions restent assez obscures. On sait qu’il veut créer un « Nouvel Empire », mais on ne sait pas exactement ce qu’il recherche. On a découvert que lui et Manaco se connaissaient et qu’ils avaient une mission commune, la destruction des Cités d’Or. Il a décidé de retourner à son Empire, gardant Mendoza prisonnier.

Kardiphôs : Son nom n’a été évoqué qu’une seule fois par le Grand Prêtre de Florès qui est visiblement sous ses ordres. Esteban, Zia et Tao l’ont rencontré dans l’engin de « l’Empire de l’alliance », celui-ci ne paraissait pas hostile aux enfants. Que peut bien vouloir ce personnage ?

L’Amiral : 33 ans. Fidèle ami de De Vaca. Il a été traducteur pour Pizarro, mais après plusieurs différends et de violentes disputes, il est retourné en Espagne. Il a accepté de repartir avec Juan. Il maîtrise le quichua [langue des Incas] et a une grande admiration pour la civilisation inca. Il regrette maintenant d’être revenu au Pérou. Après plusieurs menaces, il décide de rentrer en Espagne avec Hernando Pizarro.

Sinchi : 27 ans. Il faisait partie de la garde privée d’Atahualpa, l’empereur inca. Il a été capturé à Cajamarca en même temps que l’Empereur pendant l’embuscade organisée par Pizarro le 16 novembre 1532. Il a trahi Esteban, Zia et Tao en les dénonçant à Almagro, son protecteur. Il regrette son geste. Après avoir traduit une phrase dans le livre en grec ancien qui lui disait que sa destinée était liée aux enfants de la lune et du soleil, il a quitté Cajamarca pour Pachacamac où il a découvert chez lui un vase semblable à celui de Tao. Il est monté avec Qhora, sa sœur, et Jason sur le solaris.

Francisco Pizarro : 65 ans. Principal acteur de la conquête du Pérou. Excellent stratège. C’est un homme brutal, voire cruel. Il a promis à Atahualpa que s’il lui faisait apporter une quantité importante d’or, il épargnerait sa vie. Il a renoncé aux Cités d’Or.

Tupa : Tupa est un imposant pascuan d’une trentaine d’années rencontré par les enfants sur l’île de Pâques. Il a sauvé Tao d'une mort cerrtaine. Epoux de Ngaara, père de Hori et serviteur d’un des chefs de l’île, il devra bientôt risquer sa vie pour ramener un œuf d’hirondelle des mers dans un rituel dédié à l’Homme-Oiseau.

---------

Résumé des épisodes précédents :
Sur le Solaris qui vogue en direction de l’Empire de l’Alliance, le grand Prêtre de Flores souhaite se débarrasser de Sinchi et de Mendoza en les balançant par-dessus bord. Quand va-t-il mettre son plan à exécution ? A l’île de Pâques, Esteban, Zia et Tao se dirigent vers une grotte où ils ont découvert un vase identique à celui de Tao et qui pourrait, selon eux, impliquer que son actuel possesseur soit le prophète voyageur. Ils doivent rencontrer cet homme qui viendrait de l’île aux faisceaux lumineux qu’Esteban et ses amis projettent de rejoindre après la cérémonie de l’homme-oiseau.

----------


Jason est à l’avant du Solaris. Il est perdu dans ses pensées. Qhora le rejoint.

-Jason ?

Jason ne réagit pas. Qhora prend la main de Jason.

-Jason ?

Jason émerge de ses pensées. Il se tourne vers Qhora.

-A quoi pensais-tu ? (Q)
-A mon père.
-Tu en sais plus sur lui ?
-Oui, j’ai appris qu’il était Turc…Il faisait partie de ceux qui ont envahi mon pays, qui ont tué ma mère, ceux que je haïssais…

Qhora sourit

-Et maintenant, tu vois les choses autrement, Jason, je suis sûre que cette découverte te sera bénéfique.
-Oui, tu as sûrement raison .
-Je me réjouis de découvrir ton pays et nous chercherons ton père ensemble.

Jason sourit.

Esteban, Zia et Tao arrivent à proximité de la grotte du mystérieux personnage venant de l’île aux faisceaux. Ils le voient de dos en face de Tupa. Il porte une amble tunique verte à rayure qui ressemble à celle du prophète voyageur. Il a de longs cheveux noirs. Esteban s’arrête, surpris de la ressemblance avec son père.

-Est-ce possible que ça soit lui ? (E)

Zia et Tao s’arrêtent et se tournent vers lui.

-Esteban, qui a-t-il ? (T)
-Est-ce le prophète voyageur ? (E)
-Il n’y a qu’un seul moyen de le savoir. (Z)

Elle s’avance en direction de la grotte suivie par Tao et Esteban.

A l’intérieur du Solaris,, Le grand Prêtre de Florès discute avec trois de ses hommes dans la cabine.

-Je veux que ce soir, vous vous occupiez de l’Espagnol et de l’Inca; balancez-les par-dessus bord.
-Bien.
-Mais Jason ne va-t-il pas nous en vouloir ?
-Peu importe, ils sont dangereux, et nous pouvons très bien prétexter un accident.

Esteban, Zia et Tao atteignent la grotte. Tupa les voit arriver.

-Les voilà, ce sont eux qui voulaient vous parler.

L’homme se tourne vers les enfants. Le visage d’Esteban imprime lentement une certaine déception. C’est un vieillard qui se trouve devant eux, malgré sa chevelure encore bien noire. Celui-ci sourit.

-Que peut bien me vouloir tant d’innocence ?
-Nous avons beaucoup de choses à vous demander. (Z)
-Allons nous asseoir à l’ombre dans la grotte.
-Je dois aller servir mon maître, à ce soir. (T)

Ils saluent Tupa et se dirigent vers la grotte. Ils s’asseyent en cercle. Tao fixe le vase, ce fameux vase qui ressemble au sien.

-Où avez-vous trouvé ce vase ? (T)

Le vieil homme commence à rire, puis tousse violemment.

-Ce vase appartient à ma famille depuis des millénaires.
-Que savez-vous sur lui ? (E)
-D’après la légende, il existerait sept familles, toutes descendantes de l’Empire de Mû et toutes détentrices d’un tel vase. La légende précise que ces vases sont liés aux 7 trésors cachés par l’Empereur de Mû dans chaque cité d’or, trésors pouvant apporter désolation ou félicité selon la pureté des cœurs qui les approchent.
-Il y aurait donc sept vases ? (T) Et chaque cité d’or garderait un trésor différent ?
-C’est ce que dit la légende.
-Le fait de vous rencontrer ici laisserait penser qu’il y a une cité d’or quelque part sur cette île. (E)
-Comment le déduis-tu ? (vieil homme)
-Le destin a toujours bien fait les choses. (Z)
-Qui êtes-vous ?
-Nous sommes les porteurs des médaillons. (E)

Le visage du vieil homme est marqué par la stupeur. Il commence à trembler.

-Vous…vous êtes…

Il montre du doigt Esteban.

-Le fils du soleil…

Puis tourne la tête vers Zia.

-…la fille de la lune…

Tao, vexé de n’avoir pas été cité, rétorque immédiatement.

-Et moi, je suis un descendant d’une des sept familles.
-Donc…la légende est une réalité ? (VH)
-Oui. (T)
-Et de là d’où vous venez, cette île aux faisceaux de lumière, tout le monde pense que c’est une légende ? (Z)

Le vieil homme rit.

-A l’Empire de l’Alliance, cette légende est oubliée.
-Cette île ? Il s’agit de l’Empire de l’Alliance ? (T)
-Oui.
-Nous y retrouverons ce Kardiphôs…(E)
-Et Manaco ! (T)
-Vous connaissez Kardiphôs ? (Vieil homme)
-Oui, nous l’avons rencontré. (Z)
-Qui est-il ? (E)
-C’est le conseiller personnel de l’Empereur de l’Alliance. (Vieil homme)

Le grand prêtre de Flores se trouve dans une des cabines du Solaris. La lumière de la lune traverse la vitre du seul hublot. Il est assis à un bureau de style « Nouvel Empire ». Il écrit avec une plume de goéland sur un parchemin. Le prêtre utilise le grec ancien. Il s’arrête et lève la tête. Il réfléchit à voix haute.

-Si Manaco à bien les médaillons en sa possession, Kardiphôs sera fier de nous.

Quelqu’un toque. Le grand prêtre se tourne vers la porte.

-Oui.

L’un de ses hommes entrouvre la porte.

-Maître, nous allons mettre notre plan à exécution.

Le grand prêtre montre des signes d’agacement.

-Inutile de me signifier vos moindres gestes !
-Bien maître.

Il referme la porte et se dirige vers un groupe de 9 hommes.

-Vous cinq, vous vous occupez de l’Inca et vous quatre, venez avec moi, on s’occupe de l’Espagnol.

Les deux groupes se séparent.

Il fait maintenant nuit sur l’île de Pâques. Zia, Esteban et Tao sont toujours assis avec le vieil homme. Tupa les rejoint.

-Vous êtes encore là ?

Zia sourit.

-Oui, et nous aurions encore tellement de questions à lui poser.
-Je vous répondrai volontiers demain.

Il tousse violement. Tupa s’agenouille devant lui.

-Vous devriez venir dormir chez moi, c’est bien trop humide dans cette grotte.
-Non, merci, j’ai besoin de solitude.

Les trois enfants se lèvent et remercient le vieil homme. Ils quittent la grotte avec Tupa.

Le premier groupe d’hommes arrive devant la chambre de Sinchi. L’un des hommes ouvre la porte lentement. Sinchi dort paisiblement sur un lit trop petit pour lui. Il s’approche avec un bout de bois pour l’assommer. Il le frappe violemment à la tête, mais cela provoque une réaction contraire à celle escomptée. Sinchi se redresse d’un coup sous les yeux ébahis des cinq hommes du grand prêtre. Sinchi comprend assez vite leurs mauvaises intentions. Les cinq se jettent sur lui pour le maîtriser. Mais ils n’arrivent pas à neutraliser le colosse, plusieurs hommes se font éjectés à terre ou contre les parois. Ce qui réveille Qhora qui se trouve dans une cabine voisine. Elle se redresse et tend l’oreille. Sinchi balance à nouveau un des gardes contre la paroi, en sachant pertinemment que ça réveillerait sa petite sœur. Cette fois Qhora se lève et sort de sa cabine. Elle marche sur la pointe de ses pieds nus en direction de la cabine de Sinchi et surprend un des hommes de Flores assommant Sinchi avec une chaise. Celui-ci s’écrase lourdement sur le sol. Elle pousse un petit cri d’effroi et tente de s’enfuir. Elle crie à l’aide juste avant qu’un homme l’attrape et la bâillonne avec sa main. Son supérieur arrive vers lui.

-Qu’est-ce qu’on fait d’elle ?
-Enferme-là dans sa cabine, il faudra demander au maître.

Les cinq autres arrivent devant la cabine de Mendoza. Le premier ouvre la porte et se dirige vers le lit avec un rondin de bois. Il soulève la couverture et découvre qu’il n’y a personne dessous, juste des livres. Il n’a pas le temps de réaliser qu’il se fait assommer par Mendoza qui était caché dans un coin sombre de la pièce.

-Je savais que vous viendriez la nuit, bande de lâches !

Il se débarrasse d’un autre en lui décochant une superbe droite, puis il fonce sur les trois autres qui se trouvent dans l’embrassure de la porte. Ils s’écroulent. Mendoza réussit à sortir de la pièce et s’enfuit par le couloir. Les trois se redressent et se lancent à sa poursuite. Mendoza veut visiblement atteindre le pont, il gravit les escaliers qui mènent au premier sous-sol, les trois hommes sont toujours à ses trousses. Pour atteindre le pont, il doit prendre un autre escalier qui se trouve à l’autre bout du bateau. Il emprunte un nouveau couloir dans ce but. Occupé à regarder derrière lui afin de surveiller l’avance des trois hommes, Mendoza aperçoit trop tard le grand prêtre de Flores qui se dresse sur sa route. Celui-ci lui assène un coup de coude dans la figure. Mendoza s’écrase sur le sol, mais malgré la violence du choc, il est toujours conscient et doit être neutralisé par les trois hommes. Le grand prêtre rit à gorge déployée.

-T’as la tête dure !

Mendoza sert les dents de colère.

-Tu regretteras ce geste. (M)
-Tu diras ça aux requins, allez, balancez moi ce minable !

Il s’éloigne en riant. Les trois hommes bâillonnent Mendoza et le saisissent. Ils rejoignent les cinq autres qui transportent Sinchi avec peine. Tous arrivent sur le pont, mais découvrent que Jason est accoudé au bastingage juste sur leur parcours. Ils discutent en chuchotant.

-Que faire ?
-S’il nous voit, c’est une catastrophe.
-Il faut prévenir le maître.
-Qui y va ?

Il y a un long silence. Tous se regardent, personne ne voulant recevoir les foudres du Prêtre. Un se décide finalement et part chercher le grand prêtre. Les autres observent Jason qui regarde le ciel perdu dans ses pensées. Soudain, il se met en route et se dirige vers les 9 hommes du Grand prêtre. Ils commencent à paniquer et essayent de revenir discrètement sur leurs pas. Jason se rapproche de plus en plus. Mais au moment où il allait les apercevoir, le grand prêtre surgit sauvant à nouveau ses hommes de la catastrophe. Il fait une accolade à Jason.

-Ah Jason, te voilà, je voulais te parler.
-Ça peut pas attendre demain ? Je suis vraiment fatigué.
-Non, c’est important, viens.

Le grand prêtre et Jason se dirigent vers l’avant du bateau laissant la voie libre aux dix hommes. Sinchi commence à reprendre connaissance. Il a juste le temps de voir Mendoza avant que les six hommes le balance par-dessus bord. Vient alors le tour de l’Espagnol, il est violemment projeté dans le vide et s’abîme dans l’eau plusieurs mètres plus bas. Les dix hommes rient et quittent le pont.

Une ombre s’approche lentement de la « maison » de Tupa. Elle s’écroule juste devant la porte. Une toux sèche réveille les trois enfants qui sont couchés près du rideau qui sert de porte.

-Vous avez entendu ? (T)

Esteban et Zia acquiescent de la tête. Ils se lèvent et sortent de la maison et découvrent le vieil homme étendu et très affaibli. Il lève le bras en direction des enfants. Zia s’agenouille auprès de lui. Il dit d’une voix tremblante.

-Méfiez-vous de…de de l’Empereur…
-De l’Empereur ? (T)
-Venez à l’intérieur. (Z)
-Non, c’est trop…trop tard.

Le vieil homme expire. Les trois enfants baissent la tête afin de saluer le départ du vieil homme.

Sur le Solaris, Jason quitte le grand prêtre qui est rejoint par l’un de ses hommes.

-Voilà, nos deux ennemis sont liquidés.

Le grand prêtre sourit.

-Parfait, je vois mal qui pourra se mettre en travers de notre route.
-Il y a un petit problème…

Le sourire du prêtre s’estompe.

-La fille a assisté à l’enlèvement de l’Inca…
-Imbécile !
-Nous l’avons enfermée dans sa chambre. Devons-nous la jeter…
-Triple buses, Jason tient bien trop à elle !
-Alors que…
-Je dois à nouveau réparer vos erreurs. Allez me chercher ma trousse !
-Bien maître.

Sur l’île de Pâques, Tupa se trouve avec Esteban, Zia et Tao. Il soulève le corps du vieil homme.

-Allons l’accompagner dans son dernier voyage. (Tupa)

Ils le suivent et disparaissent dans la nuit.

Le grand prêtre arrive devant la porte de la cabine de Qhora. Il tient à la main une sorte de seringue archaïque. Il pénètre dans la pièce. L’inca s’est endormie contre la porte. Il s’agenouille et la pique au bras. La jeune femme se réveille au moment où tout le contenu de la seringue est dans son corps. Elle recule nerveusement sur le sol. Elle voit la piqûre et la seringue du prêtre.

-Qu’avez-vous fait, sale monstre !

Elle se redresse. Le grand prêtre sourit méchamment.

-Bon sommeil éternel Qhora.

Qhora n’a pas le temps de répondre qu’elle s’écroule. Le grand prêtre se frotte les mains.

-Un nouveau problème de réglé.

Le soleil est en train de se lever sur l’île de Pâques. Esteban, Zia et Tao regardent la boule de feu rougeoyante monter lentement dans le ciel. Ils ont le visage fatigué.

-J’ai du mal à saisir son comportement. (T)
-Pourquoi venir en pleine nuit, en utilisant ses dernières forces, pour nous prévenir de se méfier de l’Empereur ? (Z)
-Hier pourtant, il aurait eu mainte occasion de nous le dire. (E)
-Il a dû se souvenir de quelque chose d’important. (T)
-Il emporte avec lui beaucoup de secrets. (Z)

Lentement, sur le soleil, la silhouette d’un immense oiseau se dessine. Tao écarquille les yeux.

-Le Grand Condor !

L’engin volant se détache du soleil et passe au-dessus de leur tête. Il tente de suivre son vol et commence à courir dans les hautes herbes de cette partie de l’île. Ils perdent le contact visuel à cause d’une colline, mais une fois gravie, le condor a disparu.

-Il doit être loin déjà. (E)
-Ou alors il a atterri sur l’un des îlots. (T)

En effet, de ce côté, il y a plusieurs îles de différentes grandeurs plus ou moins éloignées de Rapa Nui.

-Si c’est le cas, ça pourrait bien signifier qu’il y a une cité d’or près d’ici. (Z)
-Tu penses à Manaco ? (E)
-Alors il faut le trouver avant qu’il ne la détruise ! (T)
-Depuis quand tu t’intéresses à l’or ? (E)
-Pas à l’or, je veux savoir quel est le trésor de cette cité si ce n’est pas le grand héritage. (T)
-Allons chercher le vase ! (Z)

Ils se mettent en route.

Sur le solaris, Jason toque à la cabine de Qhora.

-Qhora ?

N’ayant aucune réponse, il frappe à nouveau. Il sourit.

-Hé la marmotte, le soleil est déjà haut dans le ciel.

Le grand prêtre passe par là. Jason se tourne vers lui.

-Que se passe-t-il ? (G.P)
-Ça fait cinq minutes que je toque et je n’obtiens aucune réponse. (J)

Le grand prêtre fronce les sourcils.

-Essaye d’ouvrir la porte.

Jason et le grand prêtre pénètrent dans la cabine. Ils découvrent Qhora allongée sur son lit. Jason s’approche d’elle et lui caresse le visage pour la réveiller. Il voit bien qu’elle respire encore, mais la jeune femme ne sort pas de son sommeil. Inquiet, Jason tourne la tête vers le grand prêtre.

-Mais que se passe-t-il ? Pourquoi elle ne…
-Laisse-moi voir.

Le grand Prêtre se penche sur Qhora et après quelques minutes il montre à Jason la blessure laissée par la seringue: elle ressemble à une piqûre d’insecte. Il prend un air grave.

-C’est ce que je redoutais.
-Quoi ?
-Regarde, elle a été piquée par un insecte et je crains qu’elle soit atteinte de la maladie du sommeil.
-La maladie de Sommeil ? (J)
-Oui, Jason.
-Et vous pouvez la soigner. ? (J)

Le visage du grand prêtre marque la compassion.

-Malheureusement Jason malgré tout mon savoir, cette maladie est incurable.
-Quoi ?
-Elle restera ainsi jusqu’à ce que ses forces l’abandonnent.

Jason s’agenouille à côté de celle qui lui avait redonné le sourire.

-Je suis sûr qu’elle se battra…

Le grand prêtre s’apprête à dire quelque chose, mais Jason l’interrompt.

-Veuillez me laisser seul.
-Bien.

Le grand prêtre sort de la pièce et referme la porte. Son visage n’exprime aucune émotion.

Zia, Esteban et Tao sortent de la grotte du vieil homme.Tao porte le vase dans ses bras.

-Mais comment savoir où se trouve la cité ? (Z)
-Faisons confiance au destin, je suis sûr qu’il ne nous a pas conduit dans ces souterrains pour rien… (E)
-Quels souterrains ?
-Lorsque nous te cherchions, nous avons trouvé un village souterrain. (Z)

Tao sourit.

-Alors qu’est-ce qu’on attend ?

Ils se mettent en route. Ils arrivent à l’endroit d’où ils étaient sortis accompagnés par la vieille femme. Ils entrent dans le tunnel. Au bout de celui-ci, Tao découvre le village avec beaucoup d’émerveillement.

-C’est incroyable, un tel lieu ici. (T)

Une voix provenant de derrière eux les fait sursauter.
-Que faîtes-vous encore ici ?

Ils se retournent et découvrent la vieille femme. Elle sourit.

-Je vois que vous avez retrouvé votre ami.
-Oui. (Z)
-Alors que faîtes-vous encore ici ? (VF)

Esteban s’avance.

-Vous avez dit que se sont vos Ancêtres qui ont construit ce lieu ? (E)
-En effet.
-Et vos ancêtres, seraient-ils des survivants de l’Empire de Mû ? (T)
-Nous savons très peu de chose sur eux. (VF)
-N’y aurait-il pas un endroit en ces lieux qui vous semble mystérieux, une porte scellée, une parois recouverte de caractères inconnus ? (Z)

La vieille femme réfléchit.

-Oui, peut-être « La caverne aux mille vents »
-« La caverne aux mille vents » ? (E)
-Suivez-moi.

Ils suivent la vieille femme qui se dirige vers la maison centrale du village. A l’intérieur, ils découvrent un escalier taillé dans la pierre. Il descend dans les profondeurs de la terre. Ils l’empruntent et arrivent dans une grande pièce construite avec de grosses pierres grises bien agencées rappelant de nombreux lieux qu’ils ont déjà traversés. La veille femme qui avait pris une torche allume celle qui se trouve dans la pièce. Tao observe autour de lui.

-Ce lieu paraît bien plus ancien que le village.

Il y a au fond de la pièce un portique qui donne sur un tunnel très sombre. Au pied de cette ouverture se trouve une plaque en or. Zia découvre qu’un texte en langue de Mû y a été gravé.

-Tao vient voir. (Z)

Tao, qui se trouve de l’autre côté de la pièce, pose son livre et le vase et se dirige vers Zia. La vieille femme les rejoint.

-Voici « la caverne aux mille vents ». (VF)
-Pourquoi l’appelez-vous comme ça ? (Z)
-Faites-y un pas, mais pas un de plus et vous comprendrez.

Zia s’exécute et au moment où elle passe le portique, un vent tourbillonnant soulève ses longs cheveux. Elle recule. Tao s’agenouille devant de la plaque en or.

-Quelqu’un a-t-il déjà traversé ce tunnel ? (E)
-Non, personne.
-A cause du vent ? Il ne paraît pourtant pas infranchissable ? (Z)
-Le vent éteint toute source de lumière et le tunnel est parsemé de gouffres…de nombreux imprudents y sont morts. (VF)

Tao lève la tête. Il vient d’avoir une idée. Il se redresse et court en direction de l’escalier.

-Je reviens tout de suite.

Esteban et Zia se regardent, le visage interrogateur.

Le grand prêtre marche sur le pont du Solaris, son regard sombre se balade de gauche à droite. Un bruit retient son attention. Il tourne la tête et voit le mat en bois descendre, puis l’autre remonter. Il entend les rames fendre l’eau. Il se penche par-dessus bord et voit avec surprise toutes les rames.

-Voilà donc le secret du Solaris !

Il se redresse et se dirige d’un pas vif vers la cabine. Il déboule dans celle-ci.

-Qui a fait ça ?

Les deux hommes sont visiblement aussi surpris que lui.

-Nous l’ignorons.

Le grand prêtre sort de la cabine et se dirige vers l’entrée qui mène aux cabines. Il fronce les sourcils.

-Alors qui a enclenché ce mécanisme ?

Tao revient en courant avec une grande feuille verte allongée. Sous les yeux de Zia et Esteban, il saisit la torche de la vieille femme et entoure la flamme avec la feuille et la fixe avec une cordelette en herbe. Fier de sa lanterne naturelle, il se dirige vers la caverne.

-Bonne idée, Tao. (Z)

Tao s’engouffre dans le tunnel. Le vent le force à tenir son poncho. Il avance lentement, sa lanterne tient bon. Il découvre le premier trou et le contourne, mais une bourrasque venant d’en haut éteint son invention. Il est forcé de revenir en arrière, déçu.

-Rien à faire, les vents viennent de tous les côtés.

« D’où son nom » dit la vieille femme avec une certaine ironie.

-Pourtant, il faut la traverser, s’il n’y a pas une cité d’or à l’autre bout, il y a forcément quelque chose d’important en relation avec l’Empire de Mû. (E)
-Tao, tu arrives à traduire cette plaque ? (Z)
-Oui, c’est facile.

Il se baisse.

-«Le porteur des sept clés sera le guide au septième pas » (T)
-Ils commencent à me fatiguer à force de parler par énigmes ! (E)

Tao et Zia sourient.

-C’est sûr, la solution se trouve dans ces mots. (Z)

Le navire d’Hernando Pizarro vogue toujours en direction de l’Espagne. A bord, l’Amiral, regrette déjà son départ du Pérou et Sancho et Pedro sont enfermés dans la cale.

-Mendo…dodo, se fait a…attendre. (S)
-Ne t’inquiète pas Sancho, il arrivera, j’en suis sûr. (P)
-Je…je l’espère, Hernando ne plai…plaisante pas. (S)

Dans le Solaris, le grand prêtre descend les escaliers qui mènent aux cabines.

Tao va prendre son livre et s’assied avec Zia et Esteban afin de réfléchir à l’énigme.

A suivre…

 
 
 
EPISODE 24 14_Episode_24.html14_Episode_24.html14_Episode_24.htmlshapeimage_1_link_0
 EPISODE 2214_Episode_22.html14_Episode_22.html